Jeremia 32:34

SVMaar zij hebben hun verfoeiselen gesteld in het huis, dat naar Mijn Naam genoemd is, om dat te verontreinigen.
WLCוַיָּשִׂ֣ימוּ שִׁקּֽוּצֵיהֶ֗ם בַּבַּ֛יִת אֲשֶׁר־נִקְרָֽא־שְׁמִ֥י עָלָ֖יו לְטַמְּאֹֽו׃
Trans.

wayyāśîmû šiqqûṣêhem babayiṯ ’ăšer-niqərā’-šəmî ‘ālāyw ləṭammə’wō:


ACלד וישימו שקוציהם בבית אשר נקרא שמי עליו--לטמאו
ASVBut they set their abominations in the house which is called by my name, to defile it.
BEBut they put their disgusting images into the house which is named by my name, making it unclean.
DarbyAnd they have set their abominations in the house which is called by my name, to defile it;
ELB05Und sie haben ihre Scheusale in das Haus gesetzt, welches nach meinem Namen genannt ist, um es zu verunreinigen.
LSGIls ont placé leurs abominations Dans la maison sur laquelle mon nom est invoqué, Afin de la souiller.
Schsondern sie haben ihre abscheulichen Götzen in das Haus gesetzt, das nach meinem Namen genannt ist, und es dadurch verunreinigt.
WebBut they set their abominations in the house, which is called by my name, to defile it.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken